2011年 08月 27日
今までのゲームネタ その六
AppleがiPhoneハッカーNicholas Allegra(@Comex)を雇用
http://jp.techcrunch.com/archives/20110826apple-hires-iphone-hacker-nicholas-allegra-comex/

Appleは懐広いなぁ。

-------------

今日は研究室のある建物が断水の中、仕事してました。
トイレに行くにも2つ隣の建物まで行かないといけなくて面倒だった…


研究の方は、論文の校正が返って来たので、それをベースに書き直し。

・3単現のsなどの細かいミスを見てくれるのは助かる。
・相変わらずaとtheや前置詞の使い方がいまいちよく分からず。
・一部、ニュアンスが異なるように書き直されてしまっているとこも。
・It is noted thatをNotablyとか明らかに校正した人の好みで直されている箇所がある。
・Althoughって文頭でしか使えないんじゃなかったっけ…?
・比較級+thanの後の主語の一部を受けたthatが主語の一部そのままに書き直されていたり。同じ単語を連続して使うのは嫌うんじゃ…?

けっこう素で間違っていた箇所は多かったので助かったことは助かったのですが、
間違いなのか、ただ言い回しを変えただけなのかは区別して欲しかったなー

で、一通り直して、雑誌へ再投稿。
けっこう期限ぎりぎりでした。
これもう1回レフリーが見るのかな…?
レフリーのコメントには基本的には全部従ってるし、さっさとエディターが通してくれると良いですけど。

----------

海外サイトが選ぶ『最も怖いホラーゲーム』TOP10
http://gs.inside-games.jp/news/295/29530.html

そんなにサイレントヒル2って怖いのか。


噂: 任天堂が3DSの新型や追加アナログスティックを開発中
http://gs.inside-games.jp/news/294/29481.html

どうやって右側につけるんだろう?


ゲームキューブ互換性を廃止した新モデルWiiが英国で発売へ
http://gs.inside-games.jp/news/293/29397.html

値段どれぐらいまで下げるのかねぇ。


PlayStation 3でクロスゲームチャット機能が実装されない理由
http://gs.inside-games.jp/news/294/29444.html

チャットはそれなりにメモリ食うのね。


PS3専用の『Silent Hill HD Collection』がXbox 360でも同時発売へ
http://gs.inside-games.jp/news/293/29399.html

あれ?そうなんだ。
MGSもそうだけど、PS2からXbox360への移植は簡単なのかな…?


噂: 『Bioshock 2』を開発した2K MarinがXbox 360独占タイトルを開発中
http://gs.inside-games.jp/news/294/29454.html

今時独占タイトルとは珍しい。


セガ、『Virtua Fighter 5 Final Showdown』をXBLAとPSN向けに発表
http://gs.inside-games.jp/news/294/29497.html

フルプライスで売るのは無理だと判断したのかな…?


Microsoft、『Kinect Star Wars』の発売延期を表明
http://gs.inside-games.jp/news/295/29519.html

評判悪かったからかな…?


『Limbo』の開発スタジオPlaydead、最新作には3年半の開発期間を想定
http://gs.inside-games.jp/news/295/29557.html

Limboで儲かったから、それだけ余裕あるのかな。


XBLA新作『Crimson Alliance』はユーザーに配慮した価格モデルを採用
http://gs.inside-games.jp/news/295/29576.html

たいして値段変わらないな…


Microsoft、Xbox 360が日本市場で撤退との一部報道に回答
http://gs.inside-games.jp/news/294/29436.html

そんな報道が出ていたとは知らなかった。

-----------

眠いので今日はここまで。
これで一通り過去のニュースは終わりかな…?
[PR]

web拍手を送る
by netoge_toga | 2011-08-27 23:59 | その他雑記など | Comments(2)
Commented by jona at 2011-08-28 07:43 x
校正サービスって結構早いね、、。安かったら一度
使ってみたいです。内容まで踏み込んで、意味を理解して
直してもらえると超有り難いのですが、それは無理かなあ。
(宣伝メール見てると、その手のことをやってくれる所も
あるみたいですが、結構高そう。)

"It is noted..."の方ですが、"We note..."の意味で使うのは
典型的な誤用と、どこかの本でたしか読んだ気がします。
使い方があやふやなときは、僕はWeblioという
サイトの「ライフサイエンス辞書」と「共起表現」を
見るようにしてます。noteの場合だと下のような感じ。
http://ejje.weblio.jp/content/note
実際の科学論文から引っ張ってきているので、例が
実用的な感じです。そこを見る限り、noteを受動態にすると、
「XXXということが指摘されている(されていた)」とか
昔の研究を言及する意味になるのかも?

ちなみに、発音のサイトもググるといっぱいあるみたいで、
下のサイトとか面白かったです("Voice"とか変えられます)。
http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal
withとwidthの発音とか、この手のサイトで始めて
知りました(分かりにくい、、(ーー;
Commented by netoge_toga at 2011-08-28 19:26
私が頼んだ校正サービスは、思っていた以上に早くて安かったです。
一応、専門分野のネイティブな人が校正したようですが、
さすがに完全に内容を理解しているとは言い難かったですね。
もっと上位のサービスを選べば、そのあたりもやってくれそうでしたけど。
もし興味があったらメールででも連絡ください。

It is noted thatの使い方は誤用だったんですか。
私の中では

・Note that
・It is noted that
・It is notable that
・It is noteworthy that

は、ほぼ同じ意味で強い言い方をしたい時ほど下の言い回しで使ってました。
T教授のところにいた時に書いた論文でもIt is noted thatは使った気がするけど、
T教授は訂正しなかった気がするなぁ…
↑のAlthoughもそうだけど、日本語で言うところの役不足や確信犯とかみたいに
もともとは誤用だったものが普通に使われるようになったのかな?
と思ったり。
このあたり英語に精通した人に日本語で説明して欲しいですね。

発音のサイトは面白いですね。
確かにwidthの発音はよく分からない…


<< NPD7月分感想      今までのゲームネタ その五 >>